www.planeur.net | www.netcoupe.net | www.volavoile.net
Aller au contenu

Leche Pascual

Membres
  • Compteur de contenus

    1 099
  • Inscription

  • Dernière visite

Messages posté(e)s par Leche Pascual

  1.  

     

    Ces traducteurs automatiques, sont horribles ...

    bonjour et pas d'accord Thierry ;)

    , j'utilise Deep.L depuis plus d'un an pour traduire de l 'allemand et l'anglais vers le français et vice versa. Pour le planeur c'est assez fidèle et bien meilleur que tous les autres .. J'ai aussi traduit un long Power Point espagnol sur l'onde, là c'était presque idéal .

    Dans le texte français , si ça te convient pas , tu peux choisir des synonymes ; et en cliquant sur copier, ça m' a placé directement les textes sur leur emplacement original dans l ''image ppt .

    Je plussoie.

    Je n'ai pas l'habitude de faire de la pub,

    Mais ce site est vraiment pas mal.

    Essayez, vous l'adopterez

  2.  

     

     

     

    "Tu sembles oublier qu'avant de partir en 50, il a fait plusieurs heures en DC sur la campagne. Et probablement un circuit équivalent avec son instructeur !

     

    Ce qui n'est pas explicitement prévu en TMG."

     

    Juste pour enfoncer le clou: les textes prévoient un circuit de 50 km en solo, et non un "éloignement" de 50.

    Donc, trois branches de 17 Km en local aérodrome suffisent...

    Tu penses vraiment que c'est sérieux?

  3. Malheureusement, en aviation, c'est un peu le contraire de la vie courante : tout ce qui n'est pas explicitement autorisé est interdit...

     

     

    Est-ce que tu crois qu'un circuit de 50 Km en solo en planeur est plus sérieux?

    Tu sembles oublier qu'avant de partir en 50, il a fait plusieurs heures en DC sur la campagne. Et probablement un circuit équivalent avec son instructeur !

     

    Ce qui n'est pas explicitement prévu en TMG.

     

    Ben, si. Il a été formé auparavant pour y arriver tout seul...

    Donc, pourquoi lui dénier ce crédit?

     

    Au delà de ça, il y aura toujours une vision culturelle des textes:

    ce qui n'est pas écrit est autorisé (vision anglo-saxonne)

    ou

    ce qui n' est pas écrit est interdit (vision latine, ou au moins française)

     

    Les textes sont européens, et sans état d'âme.

    Chacun y verra ce qui l' intéresse...

     

    Et je reprécise juste que naviguer en TMG n'est pas faire du vol à voile.

  4. ;) ;) ;)

     

    Bonsoir,

    j' ai pris le temps de (re)-chercher.

    voir ici

    sinon, dans la version officielle en anglais

    au cas ou la traduction ne serait pas correcte.

    En fait, je n' ai rien trouvé qui empêche Marcel de partir en campagne avec son TMG.

    Donc, désolé, mais je ne pourrai effectivement pas te citer un texte.

    Je te laisse le soin de faire l' expérience:

    tu ouvres le doc, tu lance un moteur de recherche (Control+F) avec le terme TMG.

    tu trouveras pleins de trucs plus ou moins intéressants, mais rien qui dit qu'un SPL restreint au vol local ne peut pas partir en campagne avec sa qualif TMG.

     

    Quand c'est pas écrit, on peut faire...

     

    Après, je suis d'accord qu'on est sur du réglementaire, et pas forcément du bon sens.

    Tu faisais allusion aux 150 Km de circuit en TMG.

    Est-ce que tu crois qu'un circuit de 50 Km en solo en planeur est plus sérieux? Et pourtant, c'est un des prérequis pour l' obtention du SPL planeur.

    Au delà de ça, tu prends tes responsabilités dans ton club, et moi dans le mien. Je fais ça à peu près tous les jours....

    Evite de me donner des leçons à ce sujet.

     

    Bonne soirée

     

    Je suis admiratif.

     

    Qu'on puisse passer autant de temps à analyser des textes réglementaires aussi indigestes m'étonnera toujours.

    ça veut juste dire que le vol à voile n'est pas encore condamné pour raisons administratives: il y a du répondant.

     

    Merci les mecs, en charge à la fédé ou volontaires indépendants.

     

    Personnellement, j'ai juste banni les TMG de mon paysage.

    J'ai baissé les bras, je sais, c'est mal.

     

    De toutes façons, vous avez encore un TMG, à Oloron?

    Depuis qu'un virtuose a délicatement posé le précédent dans les arbres?

    Blague nauséeuse à part, un TMG, c'est quand même bien, au moins pour de la formation initiale...

     

     

  5. Bonsoir,

    Désolé, Bob, mais la réglementation a changé en 2020.

    Je ne me suis pas cassé le c.., pardon, le bol, à lire et traduire tout ça.

    Il est vrai qu,avant 2020, il aurait fallu être SPL sans restriction campagne pour faire une formation TMG.

    Maintenant, on peut très bien obtenir un SPL-TMG,avec toutes les prérogatives associées, sans avoir fait de planeur.

    Je dirais donc, pour mitiger mon propos, que, dans le cas de Marcel, tout est une question de choix dans la date...

  6.  

     

     

     

     

    Bonjour à tous

    Merci pour vos diverses réponses et en particulier à M. CHIOSSONE

    Et surtout de:

    Beaux vol à tous :covid: :covid:'

    Dans l'attente de la traduction du dernier Doc ( médical) de l 'EASA .

    PS : Je rappelle que le FRANCAIS était la langue "officielle "de l'EUROPE!!

    Avec le Brexit on pourrait en "espérer"le retour <_<

    Bonjour, Jérémie,

    Tu es "dans l'attente".

    Je rappelle juste que je fais ça bénévolement, avec les moyens du bord, et à temps perdu.

    Autant dire que tu risques d'attendre un moment...

    Je réitère :

    C'est pas compliqué à faire, mais ça ira plus vite à plusieurs...

    Bonsoir

    Pascual

    Désolé mais:

     

    Je suis dans" l'attente" d'une Traduction par nos "Autorités" dite "compétentes" :speeeeed: car il me semble ,que pour l'instant, je crois, on parle FRANCAIS en FRANCE!! :peace: :peace:

    Bien sur je suis d'accord , cela risque d'être long :dodo: :dodo:

    Bons vols à tous

    Certes, tu as le droit d'y croire.

     

    L'EASA édite tout en anglais, qui est une langue communément pratiquée par l'ensemble des pays d'Europe, au contraire du français...

    Ceci étant, les règlements sont traduits dans toutes les langues européennes, puisque adoptées par le parlement ou la commission européenne.

    Les AMC et GM, prérogatives de l'EASA,restent en anglais.

     

    Tu peux toujours demander à la DGAC de bien vouloir faire une traduction de courtoisie...

    Autre exemple : essaie d'obtenir un manuel de vol ou d'entretien (en vigueur,bien sur) en français auprès d'un constructeur allemand...

  7. Bonjour à tous

    Merci pour vos diverses réponses et en particulier à M. CHIOSSONE

    Et surtout de:

    Beaux vol à tous :covid: :covid:'

    Dans l'attente de la traduction du dernier Doc ( médical) de l 'EASA .

    PS : Je rappelle que le FRANCAIS était la langue "officielle "de l'EUROPE!!

    Avec le Brexit on pourrait en "espérer"le retour <_<

    Bonjour, Jérémie,

    Tu es "dans l'attente".

    Je rappelle juste que je fais ça bénévolement, avec les moyens du bord, et à temps perdu.

    Autant dire que tu risques d'attendre un moment...

    Je réitère :

    C'est pas compliqué à faire, mais ça ira plus vite à plusieurs...

  8.  

     

     

    Sur la part-med, je ne pense pas qu'il y ait de modifs sensibles en 2019, c'était déjà applicable aux PPL(A).

    Mais je n'ai pas d'info plus précise.

     

    Bonjour,

    si, il y a eu des modifs: si vous consultez le début du document cité par le lien précédent, vous verrez tous les amendements (13).

    Le dernier date du 04/03/2020.

    L' article que je citais (MED.A.030 C1) dit, notamment, que pour une licence SPL (et donc pour les FI(S), "le pilote détient au moins un certificat médical pour LAPL valide;"

    Donc, plus besoin de classe 2 pour les FI(S)

     

    M LECHE Bonsoir

    Pourriez-vous me donner le lien pour accéder à ce document .

    A moins que ce soit celui dont je demande s'il existe une traduction dans la langue de Molière!!

    Bons vols à tous.

     

    Bonsoir,

    pour les intimes, je m' appelle Pascal.

    Leche Pascual était un surnom datant de l' époque ou j' ai fait quelques stages en Espagne... (il y a 15 ans...). (Ca fait référence à une marque de lait)

    MR LECHE me surprend donc un peu...surtout, étant vouvoyé. Mais pas grave, et plutôt amusant. :P

     

    Donc le lien est celui-ci

    Il n' y a que le règlement.

    Les AMC et GM sont sur le site de l' EASA.Uniquement en Anglais

    Si j' ai un peu de courage et de temps, je tacherai de traduire les parties qui nous intéressent principalement.

    Ceci étant, une participation et un coup de main seraient bienvenus. (appel aux bonnes volontés)

     

    Bonsoir Jeremie, et a tous,

    J'ai commencé à traduire le

    Easy Access Rules for Aircrew (Regulation (EU) No 1178/2011)

    en me concentrant sur le PART-MED.

    En cherchant mieux, il y a le

    Easy Access Rules for Medical Requirements

    qui est un extrait du précédent.

    Si vous n'êtes pas pressés, je vous finis cette partie dans 2 mois...

    Sinon, un coup de main serait le très bienvenu.

    Ca ne demande pas grandes compétences, si ce n'est faire du copié-collé.

    J 'ai établi un modèle de texte avec Libre Office.

    Je prend les règlements en Français ici

    Donc copier-coller du site dans le doc.

    Pour les AMC et GM, il faut les traduire: donc copier dans les textes cités plus haut, coller sur la page internet DeepL (traducteur qui marche vraiment bien), puis copier-coller sur le doc.

    Voyez que ça ne demande pas de compétences extraordinaires, la preuve, j' y arrive...

    Sauf que si on s'y met à plusieurs, on aura plus vite fini...

    Merci de votre aide, si ça vous intéresse.

     

    PS: dans le même genre, je vous ai fait le Sailplane Rule Book

    voir discussion ici

    Il m' a fallu deux mois, le matin en buvant le café, et le soir avant d'aller dormir...

    Encore une fois, à plusieurs, on irait plus vite.

    A bientôt,

  9.  

    Je constate que l'EASA vient de me donner raison en autorisant la LAPL pour les FI considérant qu'ils ne sont pas professionnels

    Philippe Chiossone

    Je me permets une correction :

    Le texte n'évoque pas le fait d'être professionnel ou pas.(sauf pour les vols à titre commercial)

  10. Tout ça, bien sûr dans le cadre d'une utilisation en club car on se met des barrières où on veut dans nos règlements intérieurs. pour des raisons pûrement de responsabilité juridique, tant il est vrai qu'un parachute refuserait de s'ouvrir à vingt ans et un jour ...

     

    Mais, si je suis propriétaire de mon planeur et que je vole avec un chiffon en guise de parachute, j'en ai le droit puisque l'emport n'est plus obligatoire.https://www.volavoile.net/index.php?showtopic=13307

    Et si je veux utiliser un parachute dont la durée de vie indiquée par le fabricant est dépassée, et même le vérifier moi-même, plus rien ne m'en empêche. Aussi bien que je peux dépasser la date limite de consommation de mon yaourt.

     

    Je sais que je vais ici me faire tacler, mais il me semble que notre pauvre petit vol à voile est encore conditionné par des décennies de règlementations astreignantes sans lesquelles, peut-être, nous ne saurions plus voler, même quand par miracle on nous desserre la vis.

     

    C'était mon quart d'heure grognon avocat du diable. :peace:

    Certes, mais, pour me faire aussi l'avocat du diable, les assureurs, qui devront indemniser, vont aussi jouer sur les textes.

    Ca ressemble à un bras de fer :

    "Tu as raison, mais je suis plus fort..."

  11.  

     

    Sur la part-med, je ne pense pas qu'il y ait de modifs sensibles en 2019, c'était déjà applicable aux PPL(A).

    Mais je n'ai pas d'info plus précise.

     

    Bonjour,

    si, il y a eu des modifs: si vous consultez le début du document cité par le lien précédent, vous verrez tous les amendements (13).

    Le dernier date du 04/03/2020.

    L' article que je citais (MED.A.030 C1) dit, notamment, que pour une licence SPL (et donc pour les FI(S), "le pilote détient au moins un certificat médical pour LAPL valide;"

    Donc, plus besoin de classe 2 pour les FI(S)

     

    M LECHE Bonsoir

    Pourriez-vous me donner le lien pour accéder à ce document .

    A moins que ce soit celui dont je demande s'il existe une traduction dans la langue de Molière!!

    Bons vols à tous.

     

    Bonsoir,

    pour les intimes, je m' appelle Pascal.

    Leche Pascual était un surnom datant de l' époque ou j' ai fait quelques stages en Espagne... (il y a 15 ans...). (Ca fait référence à une marque de lait)

    MR LECHE me surprend donc un peu...surtout, étant vouvoyé. Mais pas grave, et plutôt amusant. :P

     

    Donc le lien est celui-ci

    Il n' y a que le règlement.

    Les AMC et GM sont sur le site de l' EASA.Uniquement en Anglais

    Si j' ai un peu de courage et de temps, je tacherai de traduire les parties qui nous intéressent principalement.

    Ceci étant, une participation et un coup de main seraient bienvenus. (appel aux bonnes volontés)

  12. Bonjour,

    je pense qu'il est possible de rapatrier cette remorque par transport routier. Ça rentre "facile" dans un semi-remorque.

    Demander un devis d' affrètement auprès d'un des transporteurs listés ici

    (ou plus loin) qui se chargerait d' organiser tout ça. C'est eux qui verront si ça passe tout par route, ou partiellement par chemin de fer.

    Indiquer les dimensions et la masse en charge de la remorque.

    Insister pour que le transport soit effectué par un transporteur d'un pays Ouest-européen (France, Allemagne, Pays-bas, Espagne, Portugal...) (les transporteurs d' Europe de l'Est n' ont hélas pas bonne presse, certains perdent la marchandisent, ou disparaissent tout simplement...)

     

    Bonne journée,

  13. Bonsoir,

    de rien.

    C'était instructif, amusant, et m' a permis d'en apprendre un peu plus sur les traitements de texte.

    Il y en aurait d'autres à faire, comme par exemple, le

    EASA updated the Easy Access Rules for Aircrew (Regulation (EU) No 1178/2011)

    mais, 1700 pages, ça fait un peu gros...

    Je pourrais essayer au moins l' annexe IV PART-MED, pour essayer de répondre à jeremie (voir ici)

    il n' y a "que" 132 pages...

    Bonne soirée,



    Pourquoi pas aussi le

    Easy Access Rules for Continuing Airworthiness (Regulation (EU) No 1321/2014) - SUPERSEDED

    ou tout au moins l' annexe Vb PART-ML, qui nous intéresse au premier plan? (81 pages...)

  14. Bonjour à tous,

     

    J'ai depuis la fin d'année dernière un parachute de la marque Australia, modèle Thinback T104.

     

    Notre plieur (à Châlons) n'a pas la qualif, et personne n'a l'air de connaître ce modèle dans les clubs voisins.

     

    Ce truc est-il si peu répandu que ça ? Vaut mieux que je m'en sépare pour un modèle plus commun ?

     

    Merci !

     

    Ludo

     

    Hello,

    vu que le parachute n'est plus obligatoire en planeur, tu peux juste t'en servir de coussin...

    :blink:

     

    Blague à part, je ne sais pas te conseiller sur ce point.

    A bientôt

  15.  

    Ca y est,

    je l' ai fini!

    Je peux vous le passer en PDF, via mp.

    Sinon, ne sachant pas comment le mettre en ligne, Mr l' admin? Un coup de main?

     

    Bonjour,

    Un petit texte pour situer le contexte du document dans un email accompagné du fichier pdf .... voila ! :)

    Merci

    A+

     

    Bonjour,

    désolé, mais je dois être un peu "buse"...

    pourrais-tu me communiquer une adresse mail?(par MP) Je ne peux envoyer un fichier joint par le système MP.

    a+

     

    Ce serait bien qu'il soit dans le service "Télécharger" :covid:

     

    Désolé, mais je ne sais ps faire...

  16. Sur la part-med, je ne pense pas qu'il y ait de modifs sensibles en 2019, c'était déjà applicable aux PPL(A).

    Mais je n'ai pas d'info plus précise.

     

    Bonjour,

    si, il y a eu des modifs: si vous consultez le début du document cité par le lien précédent, vous verrez tous les amendements (13).

    Le dernier date du 04/03/2020.

    L' article que je citais (MED.A.030 C1) dit, notamment, que pour une licence SPL (et donc pour les FI(S), "le pilote détient au moins un certificat médical pour LAPL valide;"

    Donc, plus besoin de classe 2 pour les FI(S)

  17. Bonjour

    Où pourrait-on trouver la Traduction du "ACCEPTABLE MEANS OF COMPLIANCES " .........."Medical requirements for Air Crew!"

    AMC) ??

    C'est le recueil , en English of course, de 113 pages du 18/01/2019 de l"'EUASA" qui donne toutes les Exigences pour les C. Médicaux, pour toutes les classes!

    Bons vols à tous.

     

    Bonsoir,

    pour les AMC, je ne connais pas de traduction en français.

    sinon, tu trouveras quand même pas mal d'info ici

     

     

    voir Annexe IV MED.A.030 C.1

     

    bonne lecture...

     

  18. Un carnet de route doit être ouvert par "l'autorité", plus simple de le prendre chez eux.

     

    oui, je suis d'accord.

    Mais dans l' absolu, on devrait pouvoir, d' après le règlement européen, utiliser un "journal de bord ou un document équivalent" (SAO.GEN.160)

    indépendamment de l' autorité...

×
×
  • Créer...