Jéjé Posté(e) le 1 avril 2007 Signaler Partager Posté(e) le 1 avril 2007 (modifié) Bonjour à tous, Comme vous le savez, Issoudun et Romorantin organise deux championnats internationaux en cette année 2007. Le site internet de la compétition est rédigé en anglais afin de pouvoir communiquer avec l'ensemble de la communauté internationale vélivole. Au titre de webmaster, j'ai reçu deux mails d'un organisme "Défense de la langue française" (je devrais dire courriels) qui menacent à mi mots de contacter nos partenaires (région, fédé, armée de l'air ...) pour leur signifier les "obligations" par rapport à la mise en place d'une version française. J'aurais voulu savoir si vous aviez déjà été confrontés à ce genre de demande et comme cela s'était-il passé ? Jéjé qui vous dit "have good flights this summer over the Sologne". Modifié le 1 avril 2007 par Jéjé Citer ------------------------------------------------------powered by Figolu Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Régis Posté(e) le 1 avril 2007 Signaler Partager Posté(e) le 1 avril 2007 (modifié) J'ai reçu les mêmes "menaces" l'an dernier pour le WGC 2006 à Vinon. Elles viennent probablement de la même personne...... Tu mets un peu de Français ça et là pour faire plaisir aux "agaces-cul" et tout ira bien. De toute façon, même si ton site est très bien (ce qui est le cas pour Romo et Issoudun) tu seras quand même critiqué, il faut s'y habituer. Bon courage Regishttp://img101.imageshack.us/img101/3209/solidarnosckd9.png Modifié le 1 avril 2007 par Régis Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
MaxLem Posté(e) le 1 avril 2007 Signaler Partager Posté(e) le 1 avril 2007 Pour vino-volo-pharo, on a choisi le multiculturalisme : 4 langues (Francais, Anglais, Allemand, Flamand !) :wacko: http://www.vinovolopharo.net Citer ASVV Angers : http://www.planeur-angers.net Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Fred Posté(e) le 1 avril 2007 Signaler Partager Posté(e) le 1 avril 2007 Bonjour à tous, Comme vous le savez, Issoudun et Romorantin organise deux championnats internationaux en cette année 2007. Le site internet de la compétition est rédigé en anglais afin de pouvoir communiquer avec l'ensemble de la communauté internationale vélivole. Au titre de webmaster, j'ai reçu deux mails d'un organisme "Défense de la langue française" (je devrais dire courriels) qui menacent à mi mots de contacter nos partenaires (région, fédé, armée de l'air ...) pour leur signifier les "obligations" par rapport à la mise en place d'une version française. J'aurais voulu savoir si vous aviez déjà été confrontés à ce genre de demande et comme cela s'était-il passé ? Jéjé qui vous dit "have good flights this summer over the Sologne".La FAI ne t'impose pas les deux langues ? J'avais fait le site web de l'EGAC2001 (European Glider Aerobatic Championships ...... qui avait eu lieu a Salon) la FFVV (FAI ?) m'avait demandé le francais et l'anglais A+ Fred Citer Faites que le rêve dévore votre vie afin que la vie ne dévore pas votre rêve Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Jéjé Posté(e) le 1 avril 2007 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 1 avril 2007 Je vais voir ça cette semaine ... de toute façon, j'avais prévu de faire la partie live (la plus interessante) dans les deux langues. Le contenu actuel est surtout utilisé par les équipes nationales comme interface avec l'équipe organisatrice ... J'ai fait une petite recherche sur les personnes qui nous cherchent des poux dans la tête ... ils me semblent un peu intégristes quand même, même si je comprends un peu leur démarche (http://www.langue-francaise.org/). Citer ------------------------------------------------------powered by Figolu Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Stéphane Posté(e) le 9 avril 2007 Signaler Partager Posté(e) le 9 avril 2007 Dura lex, sed lex! La loi (Toubon) est dure, mais c'est la loi! Ne vous en faites pas, la France n'est pas le seul pays où les lois linguistiques aient des conséquences absurdes. Citer Stéphane Vander Veken Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
janusman Posté(e) le 11 avril 2007 Signaler Partager Posté(e) le 11 avril 2007 Dura lex, sed lex! La loi (Toubon) est dure, mais c'est la loi! Ne vous en faites pas, la France n'est pas le seul pays où les lois linguistiques aient des conséquences absurdes. La conséquence absurde est d'obliger ce qui devrait être naturel, la langue nationale.Que l'on traduise en anglais (ou en serbo-croate) les sites français pour que certains étrangers (ceux qui parle l'anglais ou le serbo-croate) c'est bien mais un site français doit être en français d'abord. :rolleyes: Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Jéjé Posté(e) le 11 avril 2007 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 11 avril 2007 La loi Toubon est bien gentille mais il n'y est fait nullement référence aux sites internet (du moins noir sur blanc) ... en 1994, il est vrai qu'internet n'était pas encore rentré dans les moeurs ... Que les raleurs de tout poil se calment (vélivoles et autres) ... le compte rendu journalier de la compétition sera fait en langue française et en langue anglaise car c'est la partie la plus interessante et la plus vivante. Pour le contenu actuel, eh bien entre le mise en place du site, les visites de planeurs à faire au club, l'ammenagement de la remorque du planeur familial (pas encore eu le temps de mettre les bannières ... désolé Fred), les conseils d'administration du club et les réunions de préparation du championnat, j'essaye quand même de dormir un peu et de travailler pour gagner ma croute. En tout cas, vous serez tous les bienvenus sur le site ou directement à Romo pour suivre le championnat du 6 au 22 juillet. En attendant, bons vols à tous !!! Jéjé Citer ------------------------------------------------------powered by Figolu Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Stéphane Posté(e) le 12 avril 2007 Signaler Partager Posté(e) le 12 avril 2007 La conséquence absurde est d'obliger ce qui devrait être naturel, la langue nationale.Pour ce qui est de l'absurdité, il me semble me souvenir qu'au début de l'application de la loi Toubon, il y a eu un problème à l'opéra (je ne sais plus dans quelle ville) parce que le livret accompagnant la représentation d'un opéra italien donnait le texte en italien... Dans le cas d'un événement FAI, le règlement FAI stipule que la seule langue officielle est l'anglais. Si on utilise parfois la langue nationale, c'est toujours ce qu'on dit/publie en anglais qui fait foi. L'utilisation d'une autre langue pour quoi que ce soit en rapport avec la compétition peut poser problème. Aux championnats du monde à Bayreuth, dans le cadre d'une protestation, un des argument a été l'utilisation de l'allemand pour communiquer aux pilotes remorqueurs des instructions non conformes au règlement... ce qui interdisait à la majorité des concurrents de savoir à quelle sauce ils seraient mangés. Conclusion pour les défenseurs de la langue française: il ne fallait pas laisser éliminer le français des langues officielles de la FAI! Mais c'est de l'histoire ancienne... Même la CIVV est devenue l'IGC, c'est dire si le vol à voile est à la pointe de l'anglicisation. D'autres commissions ont au moins gardé leur nom et leur sigle français, comme la FAI elle-même, ou l'OSTIV. De toute façon, les véritables anglophones ne se font pas d'illusions: à part eux, personne ne parle l'anglais, tout juste le "Globish", comme ils disent. Mais ça permet de se comprendre à peu près... Bravo au(x) webmestre(s) des deux sites, c'est du beau boulot. On attend la suite! Citer Stéphane Vander Veken Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.